私は最初に日本に来た時に、「豚」という文字を理解できなかったんです。 中国の『現代漢語大詞典』により、「豚」は確か日本語の「豚」と同じような意味合いを持っています。でも、現代の中国人にとっては、「豚」より「猪」のほうがもっと親しみになります…
来週の水曜日に、漢字検定3級の試験を受けます。いま、猛勉強中、中国人としての私は、欧米の方々より、多少有利になるんですが、やはり日本の漢字と中国の漢字が微妙に違うところが何か所もあります。私はこのここで中国人の観点から中国語と日本の漢字を比…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。